Per Nørgård : Two H.C. Andersen Poems
||Available in both Danish version (original) and English version: "Two Hans Christian Andersen Poems" 1.”The Native Land of Light”.
2. ”Come lift me up”
||Chorus a cappella / Chorus plus 1 instrument
|Sale from Musicroom or Music Dispatch Explain this...
PER NØRGÅRD: TWO HANS CHRISTIAN ANDERSEN POEMS (2004)
1. ”The Native Land of Light” (for mixed chorus, SATB)
2. ”Come lift me up” (for mixed chorus, SATB *)
the second movement may be performed by a children’s chorus or by the female voices (SSA) from a mixed chorus
The work is available in both a Dansih version (original) and an English version.
From my very first aquaintance with these Andersen poems, I was deeply moved by the simple, almost naive, yet evocative imagery, with which Andersen realized his visions, images like:
“The Melody of the Heart”, “The Poem of Beauty”, “A Spiritual Hindustan”, “Fly, Death, over the Sea of Time, fly to Eternal Summer”.
Along with this “childishness” Hans Christian Andersen’s poetry encompasses enormous – almost Willim Blake-ish – cosmic visions, in the interpolations between e.g. “reaching the Heaven” as opposed to “you’ll find it in a Rosebud”, or the juxtaposition of “Everyday Life” and “Eternal Poetry” - which become one.
Thus the music came to life in my immediate encounter with these words, which almost sang themselves into my Musical Furnace – if you will.
THE NATIVE LAND OF LIGHT
There is a lovely Land
We call it Poetry
It reaches to the Sky
You’ll find it in a Rosebud
Its a Melody of Love
Lives on its greenest, heav’nly Shore
And there the Song of Bliss
Is like each Day you know
God is near
you can feel
That God is near
And old times live there
The Wise and Noble tremble
So grand it is, so rich
A Golden Hindustan
The Home of Melody
The Holy Land, by God,
It stands when Worlds will fade away
We call it Poetry
That Native Land of Light.
Hans Christian Andersen, 1849
COME LIFT ME UP
Goodbye, each dear Rose, fresh and red,
Goodbye, my dear and loved ones,
Come lift me up, oh forceful Death, lift me up,
Although it’s good to be here.
Oh, praise to God
For what You gave, and for what is to come.
Fly Death, over the Sea of Time.
Fly to Eternal Summer.
Hans Christian Andersen, 1844
The two poems are reproduces here in a translation by the editor. The texts have been abbreviated, for the purpose of this setting.